Pål Steigan och den svenska kulturen

Man kan i svensk debatt redan nu skönja tecknen på en kommande normalisering vad gäller invandringspolitiken. Det kan då vara på tiden att man förbereder sig för nästa stora debatt, vars vara eller icke vara kommer spela en central roll för framtiden. Det handlar om debatten om svenskarna och det svenska. Där invandringsdebatten normalt endast implicit handlade om det svenska, finns det möjlighet att frågan framöver blir explicit. Vi kan då förvänta oss ett växande intresse för det svenska, ett intresse som kan ta både positiva och negativa former, vara flackt eller djupt. Tidigare handlade det inte sällan om vad svenskarna inte var, framöver kan vi förhoppningsvis tala mer om vad vi är.

En intressant utgångspunkt kan då vara den norske marxisten Pål Steigans analys av det svenska och förnekandet av det. Idag betraktas gärna marxismen som anti-nationell, men det har historiskt funnits flera exempel på marxister som gett nationen en viktig plats i sin analys och sin vision. Vi har tidigare tagit upp både austro-marxisterna och Sultan Galievs nationalkommunism.

Pål Steigan är en intressant norsk marxist, bland annat håller han det anti-imperialistiska arvet levande. Detta arv kan även kopplas till den infantila tanken att ”det finns inget svenskt” som ibland förs fram i svensk debatt. Steigan vänder sig med kraft mot detta:

Dette å fornekte at det finnes en svensk kultur er altså blitt den svenske elitens meme. Og det blir naturligvis gjentatt til kjedsommelighet av de systemlojale mediene og av alle tomtønnene i den skravlende klassen. Men det er naturligvis en himmelropende løgn – og det er meget farlig.

Steigan kopplar detta till konkreta intressen, förnekandet av skandinavisk kultur är ”ikke noe annet enn globalistenes forsøk på å knekke nasjonalstatene og gjøre oss til enda mer lettmanipulert kveg.” Här för han tankarna till Tino Sanandajis resonemang kring memet ”invandrarna byggde Sverige”. Även Tino identifierade en historierevisionism avsedd att ”avlegitimisera de med svenskt ursprung”. Ytterst handlar det om att undergräva nationalstaten, och den till denna intimt knutna demokratin. Steigan identifierar bakom denna agenda globalistiska och eurokratiska intressen.

Men svenskarna är överlag dåliga på att beskriva det svenska, Steigan nämner här både Mona Sahlin och sverigedemokraterna som exempel. Han ger flera exempel på vad han kopplar till det svenska. Här finns positiva aspekter som svensk litteratur, sångtradition, noggrannhet och seriositet. Men Steigan identifierar också en problematisk aspekt:

Lydigheten til autoriteter er større enn vi er vant til i Norge, og det er noe med påvikninga fra fransk etatisme, som vi ikke har i Norge. Er jeg essensialist nå? Ikke verre enn Karl Marx som forklarte hvorfor det norske småborgerskapet kunne skape så stor litteratur som Henrik Ibsen gjorde, når det tyske småborgerskapet ikke kunne det, med å vise til at mens den tyske småborgeren var barn av en livegen, så var den norske småborgeren barn av en fri bonde.

Gustav Vasa och husförhören kanske inte var enbart av godo. Oavsett vilket konstaterar Steigan att förnekandet av det svenska är både absurt och direkt farligt. Ska man respektera andra bör man först känna och respektera sig själv.

Vi hittar Pål Steigans läsvärda artikel här:

Finnes det en svensk kultur?

En annan nordisk marxist som skrivit om nationen ur marxistiskt perspektiv är Jan Myrdal:

Myrdal och Strindberg

Tack till Berone för tipset.

Svar

  1. Profilbild för sten line

    Den svåra frågan om svenskheten, och om allt ”nationellt”! Finns det något som är kärnsvenskt? Ja, det kanske det gör, för när vi söker efter essensen hos en företeelse är det egentligen inte en historisk eller etnisk genealogi vi är på jakt efter, utan en känsla. Det kan låta futilt, men då glömmer man att livet i sin djupaste analys inte kan vara något annat än ett enormt batteri av känslor.

    Om jag hör någon av de underbart vackra gamla svenska vår- och sommarvisorna fylls mitt inre av en särskild förnimmelse: en längtan, en ömhet, ett vemod: jag ser vinden stryka över försommargräset i det trolska ingenmanslandet mellan skymning och gryning, jag känner den jungfruliga doften av ängsblommor och den söta, friska tonen av syren.

    Men åskan ligger på lur vid horisonten. Jag påminns om att all lycksalighet är ett tillstånd där livets stora, varma, inneboende trygghet balanserar på en knivsudd av hot — ja, av den yttersta fara. Detta är nämligen ett tillstånd i vilket varje mänsklig lögn skoningslöst pulvriseras. Jag anar huldror, älvor och troll — deras närvaro upprör mitt blod med andliga sensationer för vilka det alls inte existerar några ord, och jag misstänker att jag en gång i urtiden har ingått ett heligt förbund med dessa bortommänskliga väsen. Plötsligt står jag framför ett stup av bitterljuv och vild extas, tar jag ett steg till är jag förlorad.

    Nåväl, detta kan absolut sägas vara en exklusivt svensk eller åtminstone typiskt nordisk upplevelse. Men dess andliga innebörd är trots det universell. Orienten bjuder oss på annan musik och andra syner, men en laddad orientalisk upplevelse har samma mål som en intensiv nordisk impuls: den skall bibringa människan en erfarenhet av högre tillvaroplan, av gudomliga våglängder, den skall levandegöra ordet ”extas”.

    Vari består denna extas? Att sätta ord på något som är outsägligt är ett fåfängt företag, men somliga försök är bättre än andra. Detta har absolut något att göra med vad Albert Schweitzer kallade ”vördnad för livet”. Man kan också kalla det kärlek.

  2. Profilbild för RNE

    ”implicit och explicit” ??
    Vill inte textförfattaren bli förstådd av läsarna?

    1. Profilbild för EvigtRegn

      Slå upp 😉 Du har rätt i att man skall tala till sin publik på ett sätt som denna förstår men jag tror de flesta här greppar de orden. Målgruppen uppfattar jag vara i linje med lite mer avancerat språkbruk (utan att för den sakens skull överdriva).

      1. Profilbild för RNE

        Jag tyckte inte att den övriga texten på svenska med norska inslag var särskilt avancerat akademiskt fackspråk. Det var bara dessa modeord som stack ut. Som jag är helt övertygad om har en normalsvensk motsvarighet som är begriplig för alla utan bläddrande i lexikon.

Lämna ett svar till RNE Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *